جائزة الشارقة للترجمة تُعلن عن استقبال طلبات الترشح للدورة الثامنة التي تسعى إلى تعزيز وجود الأدب العربي على الساحة الثقافية العالمية، وتشجيع دور النشر الأجنبية على نقل روائع الفكر والإبداع العربي عبر لغات مختلفة، مما يساهم في بناء جسور معرفية وثقافية بين الشعوب. تتميّز الجائزة بقيمتها الإجمالية التي تبلغ 1.4 مليون درهم، وتُمنح عن أفضل ترجمة أجنبية لعمل عربي، مما يؤكد حرص هيئة الشارقة للكتاب ومعرض الشارقة الدولي للكتاب على تعزيز مكانة الترجمة كأداة لتعميق الحوار الإنساني والتواصل الحضاري، ونشر الإبداع والمعرفة العربية حول العالم.
فتح باب الترشح لجائزة الشارقة للترجمة لدعم الأدب العربي عالميًا
أعلنت هيئة الشارقة للكتاب عن فتح باب الترشح للدورة الثامنة من جائزة الشارقة للترجمة «ترجمان»، التي تهدف إلى تعزيز حضور الأدب العربي في المشهد الثقافي الدولي، وتحفيز دور النشر الأجنبية لترجمة الأعمال الأدبية والفكرية العربية إلى لغات متعددة، بما يسهم في خلق تواصل ثقافي أوسع. تستمر هيئة الشارقة للكتاب في استقبال طلبات الترشح حتى منتصف سبتمبر، مع الإعلان عن أسماء الفائزين خلال حفل افتتاح الدورة الـ44 من معرض الشارقة الدولي للكتاب في نوفمبر. وتوفر الهيئة عبر الموقع الرسمي للمعرض تفاصيل معايير الترشح وشروطها، ما يتيح لجميع المهتمين متابعة الإجراءات بوضوح.
دور جائزة الشارقة للترجمة في بناء جسور ثقافية بين الشعوب
تأتي جائزة الشارقة للترجمة كجسر ثقافي يربط بين الأدب العربي والقرّاء حول العالم بلغاتهم الأصلية، حيث تمنح الجائزة مبلغًا إجماليًا قدره 1.4 مليون درهم لأفضل ترجمة أجنبية لأحد الأعمال العربية، مما يعكس التزام الهيئة بتثبيت مكانة الترجمة كوسيلة رئيسية لتعزيز الحوار الإنساني والتواصل الحضاري. وأوضح أحمد بن ركاض العامري، الرئيس التنفيذي لهيئة الشارقة للكتاب، أن الترجمة تُعد أداة فعّالة لبناء الوعي المشترك بين الحضارات، وتعزيز الفهم والاحترام المتبادل. يهدف المشروع إلى توفير منصة قوية تُدعم التعاون بين دور النشر والمترجمين، وتفتح آفاقًا جديدة للأدب العربي للوصول إلى جمهور أوسع.
توجيهات قيادية لتعزيز الترجمة وتمكين الأدب العربي على المستوى الدولي
تُجسد جائزة الشارقة للترجمة رؤية صاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي، عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة، وتوجيهات الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي، رئيسة مجلس إدارة هيئة الشارقة للكتاب، في دعم حضور الأدب العربي والحضارة الإماراتية عالميًا. أكد أحمد بن ركاض العامري أن الجائزة بفضل قيادة الشيخة بدور، تركز على التأثير العميق للترجمة كأداة لفتح حوار ثقافي عالمي، وبناء روابط جديدة تعزز من فهم القارئ للتراث والإبداع العربي. وتبرز الجائزة كمنصة لاستشراف مستقبل الترجمة، مع دعم مستمر للشراكات التي تجمع بين المترجمين ودور النشر، وتعمل على انتقال جوهر الإبداع العربي إلى العالم.
العنصر | التفاصيل |
---|---|
القيمة المالية للجائزة | 1.4 مليون درهم |
موعد إغلاق استقبال الطلبات | 15 سبتمبر |
موعد الإعلان عن الفائزين | نوفمبر خلال افتتاح الدورة الـ44 |
هدف الجائزة | تعزيز الأدب العربي وترجمته عالميًا |
- تشجيع دور النشر الأجنبية على ترجمة الأدب العربي
- فتح آفاق جديدة للأدب العربي عبر اللغات الأجنبية
- دعم التعاون بين دور النشر والمترجمين
- تعزيز التفاهم والتواصل الحضاري العالمي
- نقل جوهر الإبداع والفكر العربي إلى القراء في مختلف أنحاء العالم
متفوتش التفاصيل: كل حاجة عن ماتش الزمالك وحرس الحدود في الدوري
يا سلام يا عالمي: يلا شوت يعرض بث مباشر أستون فيلا وباريس اليوم
شوف الجديد: أسعار الذهب في الإمارات اليوم 14 أبريل 2025 بالتفصيل
«سحب رعدية» وأمطار غزيرة.. الأرصاد تحذر من طقس الساعات المقبلة
«لحظات مثيرة» موعد عرض الحلقة 195 من مسلسل المؤسس عثمان الموسم السابع المنتظر 2025
إلهام صفي الدين تكشف عن مسيرتها الفنية على خطى عائلتها منذ أقل من نصف ساعة
«توجيه عاجل» فاروق يطالب قيادات الوزارة بحلول فعالة لمشاكل الفلاح